본문 바로가기

사운드호라이즌엘리시움

(3)
사운드호라이즌]Elysion-06 Yield Yield 一人娘は せっせと種を蒔く 히또리무스메와 셋세또타네오마쿠 외동딸은 부지런히 씨앗을 뿌리네 変わらぬ過去に 訪れぬ未来に 카와라누카코니 오토즈레누미라이니 변함없는 과거에 찾아오지 않는 미래에 不毛な行為と 君は笑うだろうか? 후모-나코-이또 키미와와라우다로-카? 헛된 행위라 너는 웃을까? それなら君は 幸せなんだろうね... 소레나라키미와 시아와세난다로-네... 그렇다면 너는 행복하겠네... 根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば実りの秋ね… 네유키노시타데하루오마츠노 나츠가스기레바미노리노아키네 아직 녹지 않는 눈 아래에서 봄을 기다려 여름이 지나면 결실의 가을이야... 成果...収穫...それは果実を産む Harvest... Harvest... It will ray fruits 성과... 수확... 그것은 과실을 만들어..
사운드호라이즌]Elysion-04 Baroque Baroque 主よ、私は人間を殺めました。 슈요, 와타시와히토오아야메마시따 주여, 저는 인간을 해쳤습니다. 私は、この手で大切な女性を殺めました。 와따시와, 코노테데타이세츠나히토오아야메마시따. 저는, 이 손으로 소중한 여성을 해쳤습니다. 思えば私は、幼い自分より酷く臆病な性格でした。 오모에바와타시와, 오사나이지분요리히도쿠오쿠뵤-나세-카쿠데시따 생각해보니 저는, 어렸을 적의 자신보다 심하게 겁이 많았습니다. 他人というものが、私には何だかとても恐ろしく思えたのです。 타닌또이우모노가, 와타시니와난다카토떼모오소로시쿠오모에따노데스. 다른 사람이라는 것이, 저에게는 왠지 너무나 두렵게 여겨졌습니다. 私が認識している世界と、他人が認識してる世界。 와타시가닌시키시떼이루세카이또, 타닌가닌시키시떼루세카이. 내가 인식하고 있는 세상과, 타..
사운드호라이즌]Elysion-05 エルの肖像(엘의초상) (에루노 쇼오조오) 엘의 초상 白い結晶の宝石は 風を纏って踊る (시로이 켓쇼오노 호오세키와 카제오 마톳-테 오도루) 하얀 결정의 보석은 바람을 두르고 춤춘다 樹氷の円舞曲 遠く朽ちた楽園 (쥬효오노 엔-부쿄쿠 토오쿠 쿠치타 라쿠엔-) 수빙의 왈츠.. 멀리 스러진 낙원 黒ぺ孔の少年は 風を掃って通る (쿠로이 메노 쇼오넨-와 카제오 하랏-테 토오루) 검은 눈동자의 소년은 바람을 헤치며 지나간다 樹氷の並木道 深い森の廃屋 (쥬효오노 나미키미치 후카이모리노 하이오쿠) 수빙의 가로수길.. 깊은 숲의 폐가 少年が見つけた 少女の肖像画 (쇼오넨-가 미츠케타 쇼오죠노 쇼오조오가) 소년이 발견한 소녀의 초상화 『彼』は病的に白い 『彼女』に恋をしてしまった… (카레와 뵤오테키니 시로이 카노죠니 코이오시테시맛-타) 『그..